Keine exakte Übersetzung gefunden für بحث متعدد التخصصات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بحث متعدد التخصصات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Existe una necesidad apremiante de crear observatorios regionales de la propiedad de la tierra y de constituir un grupo de reflexión multidisciplinar sobre la gestión sostenible y el uso de la tierra.
    وثمة ضرورة وإلحاحية لإقامة هيئات لمراقبة العقارات على الصعيد الإقليمي، وتشكيل فريق بحثي متعدد التخصصات بشأن الإدارة الدائمة للعقارات واستخدامها.
  • Los gobiernos, las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales contribuyeron a este proyecto interdisciplinario de investigación, lo que se tradujo en el intercambio de información y modelos de buenas prácticas entre los países participantes y en una serie de recomendaciones normativas concretas.
    وساهمت الحكومات في هذا المشروع البحثي المتعدد التخصصات، ومؤسسات جامعية ومنظمات غير حكومية، وتمخض عنه تبادل المعلومات ونماذج الممارسات الجيدة فيما بين البلدان المشاركة، وتقديم سلسلة من التوصيات المتعلقة بسياسات محددة.
  • Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga examinando el papel de las estructuras de investigación multidisciplinarias en la lucha contra las drogas ilícitas, junto con la necesidad de sólidos modelos de evaluación multidisciplinarios, y promueva modelos apropiados de prácticas idóneas en todo el mundo;
    تحثّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة النظر في دور البُنى البحثية المتعدّدة التخصّصات في مكافحة المخدرات غير المشروعة، وكذلك مدى الحاجة إلى نماذج تقييمية سليمة متعدّدة التخصّصات، وعلى ترويج نماذج مناسبة للممارسات الجيدة في جميع أنحاء العالم؛
  • Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que examine el papel de las estructuras de investigación multidisciplinarias en la lucha contra las drogas ilícitas, junto con la necesidad de sólidos modelos de evaluación multidisciplinarios, y promueva modelos apropiados de prácticas idóneas en todo el mundo;
    تحثّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أن ينظر في دور البُنى البحثية المتعدّدة التخصّصات في مكافحة المخدرات غير المشروعة، وكذلك في الحاجة إلى نماذج سليمة للتقييم المتعدّد التخصّصات، وأن يروّج نماذج الممارسة الجيدة الملائمة في جميع أنحاء العالم؛
  • El comité científico recomendó además que se crearan programas de investigación interdisciplinaria para descubrir, comprender y predecir la situación de la biodiversidad, sus tendencias y las causas y consecuencias de su pérdida y elaborar instrumentos de decisión eficaces basados en criterios científicos para su conservación y aprovechamiento sostenible; que, sin demora y sobre la base de los conocimientos existentes, la biodiversidad fuese incorporada en los criterios utilizados en todas las decisiones económicas y políticas y en la ordenación ambiental; que se fortalecieran y se perfeccionaran los programas de educación de los ciudadanos y de conciencia del público a fin de lograr esos objetivos y que se hiciera lo posible por formar capacidad, en particular en los países en desarrollo, para estudiar y proteger la biodiversidad.
    كما أوصت اللجنة العلمية كذلك بوضع برامج بحثية متعددة التخصصات تستهدف استكشاف وفهم والتنبؤ بالتنوع البيولوجي وحالته واتجاهاته وأسبابه وتبعات فقدانه، وإعداد أدوات فعالة وموضوعة على أساس علمي لاتخاذ القرار من أجل حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام؛ وبالعمل دون تأخير، وبناء على المعارف الموجودة، على إدماج التنوع البيولوجي في صلب المعايير التي تؤخذ في الاعتبار في جميع القرارات الاقتصادية والمتعلقة بالسياسات علاوة على الإدارة البيئية؛ وبتعزيز وتحسين برامج تثقيف المواطنين والتوعية العامة بشكل كبير من أجل بلوغ هذه الأهداف؛ وببذل جهود كبيرة لبناء القدرات، لا سيما في البلدان النامية، في مجال إجراء البحوث المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنفيذ حمايته.